Дві сокласнічкы і цїложывотны приятелькы, пізнїше (аж доднесь) колеґынї – Анна Плїшкова і Кветослава Копорова
Анна Плїшкова
Анна Плїшкова ся народила в сниньскім шпыталю 27. юна 1964 родічам Михайлови і Зузанї Плїшковым. Родне село єй предків з нянькового боку, тым і Аннине родне село, суть Пыхнї коло Снины. В Пыхнях выходила в роках 1970 – 1975 першых пять клас основной школы з україньскым языком навчаня. З розповідей єй найблизшых ся дізнала, же прапредок з нянькового боку до Пыхонь пришов давыдкы з лемківской области, од околіцї Львова. Аннина мати Зузана, говорово Зужя, за слободна Параскова, походить із Руського Потока. Її матїрь, Аннину бабу, в селї звали „ляхуля‟, што значіть, же і з материного боку єй корїня сягать тыж до лемківской области сучасной Польщі.
Анна Плїшкова і єй найблизша родина, родічі і брат Ярослав
В роках 1975 – 1978 ся вчіла в Снинї на ІІ. ОДШ, де ходила до україньской класы до 8. рочника. В роках 1978 – 1982 свої штудії продовжовала на сниньскій ґімназії, тыж в україньскій класї. В роках 1982 – 1987 штудовала на Філозофічній факултї Універзіты
Павла Йозефа Шафарика в Пряшові учітельску комбінацію україньскый язык і література – словацькый язык і література. По універзітных штудіях в роках 1987 – 1991 робила як редакторка україньскоязычного тыжденника „Нове життя‟, в роках 1991 – 1998 як редакторка і заступкыня шефредактора редакції русиньскоязычных періодік – часопису Русин і в тім часї тыжденника Народны новинкы.
З редакції „Нового життя‟ до редакції Народных новинок і Русина – першы крокы третёго русиньского возроджіня в медіях, редакторьска робота в русиньскых новинках
Взник Оддїлїня русиньского языка і културы – 1998 в рамках Інштітуту народностных штудій і чуджіх языків (1998-2006) і ІРЯіК Пряшівской універзіты в Пряшові – 2008 – доднесь
Професорка Анна Плїшкова – директорка Інштітуту русиньского языка і културы Пряшівской універзіты в Пряшові
10 років – од септембра 1998 до юна 2008 была Анна Плїшкова высокошкольсков учітельков русиньского языка на Пряшівскій універзітї в ролї одборной асістенткы Оддїліня русиньского языка і културы, наперед в рамках Інштітуту народностных штудій і чуджіх языків ПУ в Пряшові (1998 – 2006), пізнїше Інштітуту реґіоналных і народностных штудій ПУ (2006 – фебруар 2008), а од 1. марца 2008 самостатного Інштітуту русиньского языка і културы ПУ, якого од 12. юна 2008 ся стала ёго директорков. Є нёв доднесь.
Доц. ПгДр. Анна Плїшкова, ПгД., універзітна професорка
В роцї 2006 на Славістічнім інштітутї Яна СтанїславаСловацькой академії наук в Братїславі обгаїла під веджінём вызначного славісты проф. ПгДр. Яна Дорулї, др. н., докторьску дізертацію на тему Списовный язык карпатьскых Русинів: проблемы становлїня, кодіфікації, акцептації і сфер функціонованя. Є першов лінґвістков нелем в Словакії, но і на світї, котра нелем написала, но і обгаїла свою дізертачну роботу в літературнім русиньскім языку.В роцї 2010 ся габілітовала на Універзітї Яна Амоса Коменьского в Братїславі (габілітачна робота Language and National Identity : Rusyns South of Carpathians. East European Monographs. New York: Columbia University Press, 2009. 230 с.) і здобыла в одборї Славяньскы языкы і літературы научно – педаґоґічный тітул „доцентка“ про русиньскый язык. Од року 2023 робить на ІРЯіК ПУ на функчнім містї професоркы і є одборнов ґарантков бакаларьского і маґістерьского штудійного проґраму русиньскый язык і література і докторьского штудійного проґраму Славістіка – русиньскый язык і література.
В р. 1998, вєдно з доц. ПгДр. Василём Ябуром, к. н. ся стали першыма высокошкольскыма учітелями русиньского языка в новодобій історії Русинів на Словакії, а то в рамках Інштітуту народностных штудій і чуджіх языків, інтеґралнов частёв якого было Оддїлїня русиньского языка і културы і Оддїлїня ромскых штудій. В р. 2008 ся стала директорков самостатного Інштітуту русиньского языка і културы на Пряшівскій універзітї і є нёв доднесь. Од р. 2018 до р. 2023 была директорков Центра языків і култур народностных меншын Пряшівской універзіты, котрого Інштітут русиньского языка і културы є інтеґралнов частёв од року 2015 вєдно з Інштітутом мадярьского языка і културы і Інштітутом ромскых штудій. Меджітым Анна Плїшкова сістематічно собі підвышовала кваліфікацію: в роцї 2006 обгаїла на Універзітї Коменьского в Братїславі дізертачну роботу і здобыла научный тітул „ПгД.‟ (філозофії доктор) а в роцї 2010 на тій самій універзітї ся успішно габілітовала і здобыла научно-педаґоґічный тітул доцентка (доц.). Наслїдно в роцї 2010 ся стала одборнов ґарантков реалізації бакаларьского і маґістерьского штудійного проґраму Учітельство русиньского языка і літературы, котры до того часу ґарантовали на Пряшівскій універзітї професоры і доценты-словакісты. В роцї 2023 в процесї акредітації штудійных проґрамів подля новых крітерій корешпондуючіх з крітеріями высокошкольской сістемы Европской унії, на Пряшівскій універзітї здобыла функчне місто універзітной професоркы на основі дїяня нового высокошкольского закона в Словацькій републіцї і стала ся ґарантков докторандьского ступня даного штудійного проґраму.
В р. 1998, вєдно з доц. ПгДр. Василём Ябуром, к. н. ся стали першыма высокошкольскыма учітелями русиньского языка в новодобій історії Русинів на Словакії, а то в рамках Інштітуту народностных штудій і чуджіх языків, інтеґралнов частёв якого было Оддїлїня русиньского языка і културы і Оддїлїня ромскых штудій. В р. 2008 ся стала директорков самостатного Інштітуту русиньского языка і културы на Пряшівскій універзітї і є нёв доднесь. Од р. 2018 до р. 2023 была директорков Центра языків і култур народностных меншын Пряшівской універзіты, котрого Інштітут русиньского языка і културы є інтеґралнов частёв од року 2015 вєдно з Інштітутом мадярьского языка і културы і Інштітутом ромскых штудій. Меджітым Анна Плїшкова сістематічно собі підвышовала кваліфікацію: в роцї 2006 обгаїла на Універзітї Коменьского в Братїславі дізертачну роботу і здобыла научный тітул „ПгД.‟ (філозофії доктор) а в роцї 2010 на тій самій універзітї ся успішно габілітовала і здобыла научно-педаґоґічный тітул доцентка (доц.). Наслїдно в роцї 2010 ся стала одборнов ґарантков реалізації бакаларьского і маґістерьского штудійного проґраму Учітельство русиньского языка і літературы, котры до того часу ґарантовали на Пряшівскій універзітї професоры і доценты-словакісты. В роцї 2023 в процесї акредітації штудійных проґрамів подля новых крітерій корешпондуючіх з крітеріями высокошкольской сістемы Европской унії, на Пряшівскій універзітї здобыла функчне місто універзітной професоркы на основі дїяня нового высокошкольского закона в Словацькій републіцї і стала ся ґарантков докторандьского ступня даного штудійного проґраму.
В домашнїх і загранічных выдавательствах опубліковала 4 научны моноґрафії, понад 100 научных і одборных робот, з того 16 учебників про основны, середнї і высокы школы, на якы зазначіла понад 150 домашнїх і 40 загранічных цітацій, з того понад 20 евідованых в найбівшых світовых цітачных датабазах рецензованой літературы Web of Science, Scopus і другых. За свою научно-педаґоґічну роботу была оцїнена Памнятнов плакетов ректора ПУ (2012), Бронзовов медайлов Пряшівской універзіты за вызначный вклад до наукы і освіты Пряшівской універзіты (2018), Преміёв Антонія Годинкы за розвой русиньского языка і културы Общества А. Годинкы в Будапешту (2014), Преміёв св. Кіріла і Мефодїя за розвой русиньского языка (2018), Плакетов Общества Йоанна Крестителя (2024).
Научны стажы Анны Плїшковой і єй участь на меджінародных конференціях
Меджінародна лїтня школа русиньского языка і културы на ІРЯіК ПУ в Пряшові – од року 2010
Зачав ї орґанізовати ІРЯіК ПУ в Пряшові з підпоров Карпаторусиньского научного центра в США на челї з професором Павлом Робертом Маґочіём в роцї 2010. Голосять ся на ню штуденты дословно з цїлого світа – од Японії до США ці Канады. За 12 років своёй екзістенції (з пандемічнов двойрочнов павзов) вышколили учітелї ІРЯіК і їх колеґове із загранічных універзіт вже дакілько стовок штудентів із цїлого світа.
Отворїня Бібліотекы карпаторусиністікы на ІРЯК ПУ, 19. 10. 2018
Публікачна дїятельность Анны Плїшковой (Выбер із цїложывотных публікацій)
Найвызначнїшы роботы Анны Плїшковой
Їх комплексный список мож найти на інтернетовій сторінцї Універзітной
бібліотекы Пряшівской універзіты
https://www.pulib.sk/web/kniznica/epc/autor/Pli%C5%A1kov%C3%A1+Anna+%28ID-004847%29):
Моноґрафії:
- Rusínsky jazyk na Slovensku – náčrt vývoja a súčasné problémy. Prešov: Metodicko-pedagogické centrum, 2007. 116 s.
- Русиньскый язык на Словеньску. Пряшів: Світовый конґрес Русинів, 2008. 204 s.
- Language and National Identity : Rusyns South of Carpathians. East European Monographs. New York: Columbia University Press, 2009. 230 s.
- Плїшкова, А. – Копорова, К. – Ябур, В: Русиньскый язык : Комплексный опис языковой сістемы в контекстї кодіфікації. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 2019. 476 s.
Научны статї:
- Ябур, В. – Плїшкова, А.: Літературный язык. Пряшівска Русь. In: Najnowsze dzieje języków słowiańskich. Русиньскый язык. Redaktor naukowy P. R. Magocsi. Opole: Uniwersytet Opolski – Instytut Filologiji Polskiej, 2004, с. 145-209; 2007, с. 147-209.
- Соціолінґвістічный аспект. Пряшівска Русь. In: Najnowsze dzieje języków słowiańskich. Русиньскый язык. Redaktor naukowy P. R. Magocsi. Opole: Uniwersytet Opolski – Instytut Filologiji Polskiej, 2004, с. 319-345; 2007, с. 331-348.
- Practical Spheres of the Rusyn Language in Slovakia. In: Studia Slavica Hungarica, 53, 1, Budapest: Akadémia Kiadó, 2008, с. 95-115.
- К функціонованю русиньского языка у выховно-освітній сістемі Словеньской републікы In: Studia Russica, XXIII, Budapest: Univerzita L. Etvesa, 2009, с. 81-94.
- Современное состояние русинского литературного языка в Словакии. In: Studia Slavica Hungarica, 55, 1, Budapest: Akadémiai Kiadó, 2010, с. 1-23.
- Русиньскый язык на Словеньску 1995 – 2010 : Тенденції зближованя варіантів. In: Річник Руской Бурсы / Rocznik Ruskiej Bursy 2011. Gorlice: Stowarzyszenie „Ruska Bursa“ v Gorlicach, VII, 2011, с. 105-114.
- Rusínsky jazyk na Slovensku v „treťom“ národnom obrodení. In: Tamaš, J., ed.: Величина малих jезичких, књижевних, културних и историjских традицициjах. Зборник радова. Нови Сад: Филозофски факултет – Одсек за русинистику, 2012, с. 339-358.
- Materinský jazyk Rusínov na začiatku 21. storočia. In: Społeczeństwo-Kultura-Wartości. Studium społeczne. Polsko-Słowacka seria wydawnicza. Nr 4., r. III. Jarosław-Prešov: Wydawnictwo Państwowej Wyźszej Szkoly Techniczno-Ekonomicznej im. Ks. Bronisława Markiewicza w Jarosławiu, 2013, с. 65-84.
- Языковый манажмент в процесї штандартізації літературного языка карпатьскых Русинів. In: Balkanistic Forum, 3, 2017, с. 78-94.
- Од діалекту – по урядный язык: новый статус i новы проблемы русиньского языка на Словакії. In: Studia Ruthenica : Зборник Радова. Ed. Julian Ramač. Novy Sad: Družtvo za ruski jazyk, literaturu i kulturu, 2021, с. 75-96.
Учебникы:
- Ябур, В. – Плїшкова, A.: Русиньскый язык про 1. класу середніх школ із навчанём navčaňom русиньского языка. Пряшів: Русиньска оброда, 2002. 104 с.
- Ябур, В. – Плїшкова, A.: Русиньскый язык про класу середніх школ із навчанём navčaňom русиньского языка. Пряшів: Русиньска оброда, 2003. 120 с.
- Ябур, В. – Плїшкова, A.: Русиньскый язык про 3. класу середніх школ із навчанём navčaňom русиньского языка. Пряшів: Русин і Народны новинкы, 2004. 64 с.
- Ябур, В. – Плїшкова, A.: Русиньскый язык про 4. класу середніх школ із навчанём navčaňom русиньского языка. Пряшів: Русин і Народны новинкы, 2005. 96 с.
- Ябур, В. – Плїшкова, A.: Русиньскый язык про 1.– 4. класы середнїх школ із навчанём navčaňom русиньского языка. Пряшів: Русин і Народны новинкы, 2007. 288 c.
- Ябур, В. – Плїшкова, A.: Русиньскый язык в зеркалї новых правил про основны і середнї школы з навчанём русиньского языка. Пряшів: Русин і Народны новинкы, 2005. 128 с.
- Ябур, В. – Плїшкова, A. – Копорова, K.: Русиньска лексіка на основі змін у правилах русиньского языка (Правописный і ґраматічный словник). Пряшів: Русин і Народны новинкы, 2007. 348 c.
- Плїшкова, A. – Копорова, K. – Едді, E: Русиньскый язык у конверзації про II. ступінь основных школ і середнї школы. Пряшів: Русин і Народны новинкы, 2009. 188 c.
- Ябур, В. – Плїшкова, A.: Сучасный русиньскый списовный язык. Prešov: ÚRJK PU, 2009. 212 с.
- Плїшкова, A. – Копорова, K.: Русиньскый язык про зачаточників. Пряшів: Русин і народны новинкы, 2010. 196 с.
- Плїшкова, A. – Копорова, K.: Русиньскый язык про 1. класу основных школ. Пряшів: Русин і Народны новинкы, 2011. 146 с.
- Плїшкова, A. – Копорова, K.: Русиньскый язык про чуджінцїв. Пряшів: ІРЯК ПУ, 2015. 172 с.
- Ябур, В. – Плїшкова, A. – Копорова, K.: Ґраматіка русиньского языка. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 2015. 328 c.
- Плїшкова, A.: Морфолоґія і словотворїня русиньского языка. vyd. Prešov: Ústav rusínskeho jazyka a kultúry, 2016. 187 с.
- Плїшкова, A., Копорова, К., Ябур, В. і кол.: Правила русиньского правопису з ортоґрафічным і ґраматічным словником. 1. vyd. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 2019. 564 c.
- Плїшкова, A., Копорова, К. і кол.: Правила русиньской высловности з ортоепічным словником. vyd. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 2021. 299 с.
Позваня на загранічны лекції, конференції, сімпозії
- 2. 2007 Ukrajina, Užhorodská štátna univerzita – Výskumné centrum karpatistiky v Užhorode (Rusínsky jazyk na Slovensku: súčasný stav a perspektívy rozvoja)
- 5. 2009, Rakúsko, Viedenská univerzita, Fakulta filológie a kulturológie (Russinisch – eine neue slawische Sprache)
- – 21. 4. 2012, Srbsko, Novosadská univerzita: Medzinárodná multidisciplinárna vedecká konferencia Велькосц малих. язичних, литературних, културних и историйних традицийох (Rusínsky jazyk na Slovensku v „treťom“ národnom obrodení)
- 9. 2014 Kanada, Torontská univerzita, Centrum európskych, ruských a eurázijských štúdií (The Codification of the Rusyn Language in Slovakia : The past 20. Years)
- 12. 2014 Česko, Praha – Dom národnostných menšín: Medzinárodná vedecká konferencia Praha a menšiny (Rusínsky jazyk na Slovensku 20 rokov po kodifikácii)
- – 17. 1. 2015, Rakúsko, Viedenská univerzita: Medzinárodná vedecká konferencia Большинства – Меншинства: Языковые и культурные идентитеты Славии в потоке времени (Язык карпатских Русинов на протяжении веков и его статус в начале 21. столетия)
Загранічны лекції плачены позываючой інштітуціов
- 11. 2002 – USA, Carpato-Rusyn Society – Pittsburgská univerzita (Podmienky vzdelávania Rusínov na Slovensku po roku 1989).
- 11. 2002 – Kanada, Torontská univerzita, Centrum pre ruské a východoeurópske štúdiá (The Rusyn Language in Slovakia: The present Status of a New Slavic Literary Language)
- – 24. 05. 2007 Maďarsko, Univerzita Loránda Eötvösa: Medzinárodná konferencia Dr. Emilijan Baleckyj (1919 – 1981) (K niektorým aspektom fungovania rusínskeho spisovného jazyka v edukačnom systéme SR)
- – 16. 09. 2007 Poľsko, Pedagogická univerzita v Krakove: 3. Medzinárodný kongres rusínskeho jazyka (Hľadanie konsenzu v procese formovania koiné na príklade prekladu textu knihy „Národ znikadiaľ“)
- 05. 2008 Poľsko, Krynica: 5. Medzinárodné bienále lemkovskej/rusínskej.kultúry, (Nové perspektívy vysokoškolskej rusinistiky)
- – 26. 5. 2010 Maďarsko, Vysoká škola v Nyíregyháze: Medzinárodná vedecká konferencia Istán Udvari in memoriam (1950 – 2005) (15. výročie kodifikácie rusínskeho jazyka na Slovensku)
- 10. 2011 Poľsko, Myczkowce: Medzinárodná vedecká konferencia Rusini v Karpatach na Slowacji (Materinský jazyk Rusínov na začiatku 21. storočia)
Загранічны научны стажы Анны Плїшковой
Загранічны научно – дослїджовательскы і робочі стажы
11/1997 Dánsko, Dánsky kultúrny inštitút v Kodani (hradené pozývajúcim pracoviskom).
10/1998 Srbsko, Žurnalistický a vydavateľský inštitút „Ruské slovo“ v Novom Sade (hradené pozývajúcim pracoviskom).
9 – 12/2002 Kanada, Torontská univerzita, Centrum ruských a východoeurópskych štúdií (hradené pozývajúcim pracoviskom).
5/2005 Španielsko, Barcelona, “Po stopách A. Gaudího” (hradené MŠ SR)
2/2007 Ukrajina, Výskumné centrum karpatistiky v Užhorode (sčasti hradené pozývajúcim pracoviskom)
10 – 11/2012 Kanada, Torontská univerzita, Katedra ukrajinistických štúdií (sčasti hradené pozývajúcim pracoviskom)
8 – 9/2014 Kanada, Torontská univerzita, Katedra ukrajinistických štúdií (hradené z projektu Zlepšenie jazykových kompetencií študentov PU v Prešove v jazykoch národnostných menšín, ITMS 261102302105)
4 – 5/2015 Kanada, Torontská univerzita, Katedra ukrajinistických štúdií (hradené z projektu Zlepšenie jazykových kompetencií študentov PU v Prešove v jazykoch národnostných menšín, ITMS 261102302105)
4/2018 – Česká republika, Praha, Univerzita Karlova – Katedra stredoeurópskych štúdií, prednáškový pobyt – učiteľská mobilita (9. – 12. 4. 2018) v rámci Erazmus+
11/2018 – Maďarsko, Celoštátna rusínska samospráva a Rusínsky vedeckovýskumný inštitút Antala Hodinku v Budapešti, Vysokoškolské vzdelávanie – staff mobilita (14. – 18. 11. 2018) v rámci Erazmus+
Одборне і научне заміряня професоркы Анны Плїшковой – русиньской лінґвісткы
Научне заміряня А. Плїшковой на русиністіку є в значній мірї детерміноване інтердісціплінарностёв, котров ся вызначує актуалный став розвоя той достаточно молодой научной дісціпліны. Єй окремы части по року 1989 ся стають мотіваціов про наростаючу кількость науковцїв з розмаїтых країн світа. Свій научный інтерес замірявать Анна Плїшкова переважно на сінхронну і діахронну лінґвістіку. В рамках сінхронной лінґвістікы присвятила свій інтерес проблематіцї розвоя функчных сфер русиньского літературного языка, в рамках діахронной лінґвістікы ся венує вопросу ґлоттоґенезы літературного языка карпатьскых Русинів. Далшыма областями научного інтересу Анны Плїшковой суть: лексіколоґія, передовшыткым деріватолоґія русиньского языка, одборный переклад до русиньского языка, історія русиньского языка, языково-културны реалії карпатьскых Русинів і тенденції розвоя сполоченського поставлїня русиньского языка в звязї з імплементаціов Европской харты реґіоналных і меншыновых языків.
Членство Анны Плїшковой в одборных комісіях/колеґіях/радах/выборох
В научных орґанізаціях:
- členka poradného zboru Akadémie rusínskej kultúry v Slovenskej republike pre oblasť jazykovedy (2005 – doteraz)
- členka World Academy of Rusyn Culture so sídlom v Toronte (2008 – doteraz)
- členka Vedeckej a odbornej rady Slovenského národného múzea – Múzea rusínskej kultúry v Prešove (2007 – 2018)
- členka Vedeckej rady 1. medzinárodnej transdisciplinárnej vedeckej konferencie INNO-INFO – Človek, vzdelávanie, inovácie v ére post-informačnej spoločnosti Pomorskej vysokej školy aplikovaných vied v Gdynii (Poľsko, 2016)
- členka odborovej komisie doktorandského štúdia na FF PU v ŠO 2.1.28 Slovanské jazyky a literatúry, ŠP Slavistika (2011 – doteraz)
- členka odborovej komisie doktorandského štúdia na FF PU v ŠO 2.1.33 Všeobecná jazykoveda (2012- )
- členka odborovej komisie doktorandského štúdia na PU v ŠO 2.1.28 Slovanské jazyky a literatúry, ŠP Slavistika – rusínsky jazyk a literatúra (2013 – doteraz )
- členka Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies (University of Pittsburgh) (2016 – doteraz)
В редакчных / научных радах часописїв:
- členka redakčnej rady pre periodické a neperiodické vydania Rusínskej obrody na Slovensku a redakcie Rusyn a Narodnŷ novynkŷ (1991 – 2002)
- členka redakčnej rady medzinárodného historického časopisu Rus´ (Spoločenská organizácia Rus´, Kišinev, Moldavsko, Tomská štátna univerzita, Rusko) (2005 – 2013)
- predsedníčka redakčnej rady recenzovaného vedeckého nekonferenčného zborníka Studium Carpato-Ruthenorum (ÚRJK PU v Prešove, 2009 – doteraz)
- členka redakčnej rady recenzovaného vedeckého časopisu Rusinistické štúdie (Novosadská univerzita, Srbsko, 2015 – doteraz)
- členka redakčnej rady vedeckého časopisu Rusin Studies. An Abstracts Journal (Spoločenská organizácia Rus´, Kišinev, a Tomská štátna univerzita, Rusko) (2016 – doteraz)
- členka vedeckej rady časopisu Ričnyk Ruskoj Bursŷ / Rocznik Ruskiej Bursy (Stowarzyszenie „Ruska Bursa“ w Gorlicach, Poľsko, 2017 – doteraz)
- členka odbornej komisie rusínskeho jazyka pre tvorbu normatívnych príručiek a školských učebníc z rusínskeho jazyka pri Vydavateľstve Rusyn a Narodnŷ novynkŷ (2003 – 2011)
- koordinátorka Medzinárodnej komisie pre prípravu noriem celorusínskeho spisovného jazyka pri Svetovom kongrese Rusínov (2007 – 2015)
- členka (2008 – doteraz) a koordinátorka (2008 – 2015) Jazykovej komisie pri Ústave rusínskeho jazyka a kultúry PU v PO
- členka Jazykovej komisie pri Metodicko-pedagogickom centre v Prešove (1996 – 2002)
- členka odbornej komisie a posudzovateľka projektov v grantovom programe Kultúra národnostných menšín Ministerstva kultúry SR (2006, 2009)
- členka komisie expertíznej a posudzovacej činnosti pre Ministerstvo školstva SR a Štátny pedagogický ústav v Bratislave pre posudzovanie učebníc rusínskeho jazyka a pedagogických dokumentov usmerňujúcich edukáciu v tomto jazyku (2002 – doteraz)
- členka odbornej komisie rusínskeho jazyka pre tvorbu normatívnych príručiek a školských učebníc z rusínskeho jazyka pri Vydavateľstve Rusyn a Narodnŷ novynkŷ (2003 – 2011)
- koordinátorka Medzinárodnej komisie pre prípravu noriem celorusínskeho spisovného jazyka pri Svetovom kongrese Rusínov (2007 – 2015)
- členka (2008 – doteraz) a koordinátorka (2008 – 2015) Jazykovej komisie pri Ústave rusínskeho jazyka a kultúry PU v PO
- členka Jazykovej komisie pri Metodicko-pedagogickom centre v Prešove (1996 – 2002)
- členka odbornej komisie a posudzovateľka projektov v grantovom programe Kultúra národnostných menšín Ministerstva kultúry SR (2006, 2009)
- členka komisie expertíznej a posudzovacej činnosti pre Ministerstvo školstva SR a Štátny pedagogický ústav v Bratislave pre posudzovanie učebníc rusínskeho jazyka a pedagogických dokumentov usmerňujúcich edukáciu v tomto jazyku (2002 – doteraz)
- predsedníčka medzinárodného prípravného výboru Studium Carpatho-Ruthenorum – medzinárodnej letnej školy rusínskeho jazyka a kultúry na PU v Prešove (2010 – doteraz)
- členka Kolégia rektora PU v Prešove (2008 – 2015, 2018 – doteraz)
- členka Rady PU v Prešove pre vzdelávanie a hodnotenie vzdelávania (2008 – 2015)
- členka Rady PU v Prešove pre komplexnú akreditáciu (2013 – 2014)
- členka komisie pre prijímacie skúšky v doktorandskom ŠP Slavistika – rusínsky jazyk a literatúra na PU v Prešove (2014 – doteraz)
- výkonná tajomníčka Rady Asociácie na podporu rusínskeho jazyka a kultúry (2015 – doteraz)
- členka Rady pre vzdelávanie PU v Prešove a členka Štipendijnej komisie PU v Prešove (2015 – doteraz)
- členka Ústrednej predmetovej komisie ŠPÚ v Bratislave pre predprimárne a základné vzdelávanie Jazyk a komunikácia – Jazyk národnostnej menšiny (rusínsky jazyk) (2017 – doteraz)
- členka Rady ministra školstva, vedy, výskumu a športu SR pre národnostné školstvo (2017 – doteraz)
- členka odbornej rady kultúry rusínskej národnostnej menšiny Fondu na podporu kultúry národnostných menšín (2018 – 2019, 2020 – 2021)
- posudzovateľka projektov Kultúrnej a edukačnej grantovej agentúry MŠ SR (KEGA)
- posudzovateľka projektov Vedeckej grantovej agentúry MŠ SR (VEGA)
- členka Rady pre vedu a výskum Prešovskej univerzity v Prešove (2019 – doteraz)
- predsedníčka medzinárodného prípravného výboru Studium Carpatho-Ruthenorum – medzinárodnej letnej školy rusínskeho jazyka a kultúry na PU v Prešove (2010 – doteraz)
- členka Kolégia rektora PU v Prešove (2008 – 2015, 2018 – doteraz)
- členka Rady PU v Prešove pre vzdelávanie a hodnotenie vzdelávania (2008 – 2015)
- členka Rady PU v Prešove pre komplexnú akreditáciu (2013 – 2014)
- členka komisie pre prijímacie skúšky v doktorandskom ŠP Slavistika – rusínsky jazyk a literatúra na PU v Prešove (2014 – doteraz)
- výkonná tajomníčka Rady Asociácie na podporu rusínskeho jazyka a kultúry (2015 – doteraz)
- členka Rady pre vzdelávanie PU v Prešove a členka Štipendijnej komisie PU v Prešove (2015 – doteraz)
- členka Ústrednej predmetovej komisie ŠPÚ v Bratislave pre predprimárne a základné vzdelávanie Jazyk a komunikácia – Jazyk národnostnej menšiny (rusínsky jazyk) (2017 – doteraz)
- členka Rady ministra školstva, vedy, výskumu a športu SR pre národnostné školstvo (2017 – doteraz)
- členka odbornej rady kultúry rusínskej národnostnej menšiny Fondu na podporu kultúry národnostných menšín (2018 – 2019, 2020 – 2021)
- posudzovateľka projektov Kultúrnej a edukačnej grantovej agentúry MŠ SR (KEGA)
- posudzovateľka projektov Vedeckej grantovej agentúry MŠ SR (VEGA)
- členka Rady pre vedu a výskum Prešovskej univerzity v Prešove (2019 – doteraz)
- členka Pracovnej skupiny MŠ SR pre vzdelávanie a výmenu mládeže Slovensko-poľskej medzivládnej komisie
- pre cezhraničnú spoluprácu – za oblasť regionálneho školstva (2004 – 2008)
- členka Pracovnej skupiny Úradu vlády SR na vypracovanie nariadenia vlády č. 221/1999 Z. z., ktorým sa vydáva
- zoznam obcí, v ktorých občania SR patriaci k národnostnej menšine tvoria najmenej 20% obyvateľstva podľa §
- 2 ods. 2 zákona č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení neskorších predpisov (2011)
- členka Pracovnej skupiny MŠ SR pre vypracovanie Koncepcie výučby rusínskeho jazyka a kultúry v MŠ, ZŠ a SŠ v Slovenskej republike (2016)
- odborný garant programu kontinuálneho vzdelávania Metodicko-pedagogického centra v Prešove Vyučovanie rusínskeho jazyka na ZŠ a SŠ v kontexte aktuálnych zmien v školstve, ITMS 26140330002 (2012 – 2015)
- členka Pracovnej skupiny ŠPÚ v Bratislave na vypracovanie učebných textov Zoznámme sa – národnostné menšiny – za rusínsku národnostnú menšinu v SR (2016 – 2017)
- členka Poradnej skupiny splnomocnenca vlády SR pre národnostné menšiny Úradu vlády SR pre zabezpečenie zosúladenia praxe s platným Zákonom o používaní jazykov národnostných menšín (2018 – 2020, 2020 – doteraz)
- členka Rady riaditeľa v oblasti základných odborných činností SNM – Múzea rusínskej kultúry v Prešove (2019 – doteraz)
- členka Komisie pre tvorbu zbierok SNM – Múzea rusínskej kultúry v Prešove (2019 – doteraz)
- členka Poradného expertného tímu pre národnostné a nové menšiny prezidentky SR Zuzany Čaputovej (2019 – 2024)
Оцїнїня педаґоґічной дїятельности професоркы Анны Плїшковой
Доц. ПгДр. Анна Плїшкова, ПгД., універзітна професорка учіть в шпеціалности Русиньскый язык на Пряшівскій універзітї без перерушованя од року 1998. Протягом того періоду Анна Плїшкова вызначнов міров брала участь на конштітуованю карпаторусиністікы як научно-педаґоґічной дісціпліны в Словакії і
в меджінароднім контекстї і у функції директоркы овплинёвала профілацію высокошкольского робочого міста заміряного на карпаторусиністіку на Пряшівскій універзітї , а то Інштітуту русиньского языка і културу ПУ, єдиного другу в СР. В інтересї етаблованя і розвоя высокошкольской освіты на основі русиньского языка приправила на акредітацію проєкты історічно першых двох штудійных проґрамів Русиньскый язык і література, котрых ся стала ґарантков по габілітації в роцї 2010. В роцї 2013 ся стала спoлуавторков проєкту історічно першого докторандьского штудійного поґраму із замірянём на русиньскый язык і літературу, на реалізацію котрого Пряшівска уніеверзіта як єдина в Словакії має право од року 2014, oдколи є Анна Плїшкова і ёго сполуґарантков, од року 2023 як універзітна професoрка ґарантков. Выслїдком єй снажіня в тій области є факт, же Пряшівска універзіта ся так стала єдинов універзітов в Европі і на світї, котра діспонує правами на реалізацію докторандьского штудійного проґраму на основі русиньского языка.