OZ Kolysočka-Kolíska Materská škola Prešov

Дві сокласнічкы і цїложывотны приятелькы, пізнїше (аж доднесь) колеґынї – Анна Плїшкова і Кветослава Копорова

OZ Kolysočka-Kolíska Materská škola Prešov

Анна Плїшкова

Анна Плїшкова ся народила в сниньскім шпыталю 27. юна 1964 родічам Михайлови і Зузанї Плїшковым. Родне село єй предків з нянькового боку, тым і Аннине родне село, суть Пыхнї коло Снины. В Пыхнях выходила в роках 1970 – 1975 першых пять клас основной школы з україньскым языком навчаня. З розповідей єй найблизшых ся дізнала, же прапредок з нянькового боку до Пыхонь пришов давыдкы з лемківской области, од околіцї Львова. Аннина мати Зузана, говорово Зужя, за слободна Параскова, походить із Руського Потока. Її матїрь, Аннину бабу, в селї звали „ляхуля‟, што значіть, же і з материного боку єй корїня сягать тыж до лемківской области сучасной Польщі.

Анна Плїшкова і єй найблизша родина, родічі і брат Ярослав

В роках 1975 – 1978 ся вчіла в Снинї на ІІ. ОДШ, де ходила до україньской класы до 8. рочника. В роках 1978 – 1982 свої штудії продовжовала на сниньскій ґімназії, тыж в україньскій класї. В роках 1982 – 1987 штудовала на Філозофічній факултї Універзіты
Павла Йозефа Шафарика в Пряшові учітельску комбінацію україньскый язык і література – словацькый язык і література. По універзітных штудіях в роках 1987 – 1991 робила як редакторка україньскоязычного тыжденника „Нове життя‟, в роках 1991 – 1998 як редакторка і заступкыня шефредактора редакції русиньскоязычных періодік – часопису Русин і в тім часї тыжденника Народны новинкы.

З редакції „Нового життя‟ до редакції Народных новинок і Русина – першы крокы третёго русиньского возроджіня в медіях, редакторьска робота в русиньскых новинках

Взник Оддїлїня русиньского языка і културы – 1998 в рамках Інштітуту народностных штудій і чуджіх языків (1998-2006) і ІРЯіК Пряшівской універзіты в Пряшові – 2008 – доднесь

Професорка Анна Плїшкова – директорка Інштітуту русиньского языка і културы Пряшівской універзіты в Пряшові

10 років – од септембра 1998 до юна 2008 была Анна Плїшкова высокошкольсков учітельков русиньского языка на Пряшівскій універзітї в ролї одборной асістенткы Оддїліня русиньского языка і културы, наперед в рамках Інштітуту народностных штудій і чуджіх языків ПУ в Пряшові (1998 – 2006), пізнїше Інштітуту реґіоналных і народностных штудій ПУ (2006 – фебруар 2008), а од 1. марца 2008 самостатного Інштітуту русиньского языка і културы ПУ, якого од 12. юна 2008 ся стала ёго директорков. Є нёв доднесь.

Доц. ПгДр. Анна Плїшкова, ПгД., універзітна професорка

В роцї 2006 на Славістічнім інштітутї Яна СтанїславаСловацькой академії наук в Братїславі обгаїла під веджінём вызначного славісты проф. ПгДр. Яна Дорулї, др. н., докторьску дізертацію на тему Списовный язык карпатьскых Русинів: проблемы становлїня, кодіфікації, акцептації і сфер функціонованя. Є першов лінґвістков нелем в Словакії, но і на світї, котра нелем написала, но і обгаїла свою дізертачну роботу в літературнім русиньскім языку.В роцї 2010 ся габілітовала на Універзітї Яна Амоса Коменьского в Братїславі (габілітачна робота Language and National Identity : Rusyns South of Carpathians. East European Monographs. New York: Columbia University Press, 2009. 230 с.) і здобыла в одборї Славяньскы языкы і літературы научно – педаґоґічный тітул „доцентка“ про русиньскый язык. Од року 2023 робить на ІРЯіК ПУ на функчнім містї професоркы і є одборнов ґарантков бакаларьского і маґістерьского штудійного проґраму русиньскый язык і література і докторьского штудійного проґраму Славістіка – русиньскый язык і література.

В р. 1998, вєдно з доц. ПгДр. Василём Ябуром, к. н. ся стали першыма высокошкольскыма учітелями русиньского языка в новодобій історії Русинів на Словакії, а то в рамках Інштітуту народностных штудій і чуджіх языків, інтеґралнов частёв якого было Оддїлїня русиньского языка і културы і Оддїлїня ромскых штудій. В р. 2008 ся стала директорков самостатного Інштітуту русиньского языка і културы на Пряшівскій універзітї і є нёв доднесь. Од р. 2018 до р. 2023 была директорков Центра языків і култур народностных меншын Пряшівской універзіты, котрого Інштітут русиньского языка і културы є інтеґралнов частёв од року 2015 вєдно з Інштітутом мадярьского языка і културы і Інштітутом ромскых штудій. Меджітым Анна Плїшкова сістематічно собі підвышовала кваліфікацію: в роцї 2006 обгаїла на Універзітї Коменьского в Братїславі дізертачну роботу і здобыла научный тітул „ПгД.‟ (філозофії доктор) а в роцї 2010 на тій самій універзітї ся успішно габілітовала і здобыла научно-педаґоґічный тітул доцентка (доц.). Наслїдно в роцї 2010 ся стала одборнов ґарантков реалізації бакаларьского і маґістерьского штудійного проґраму Учітельство русиньского языка і літературы, котры до того часу ґарантовали на Пряшівскій універзітї професоры і доценты-словакісты. В роцї 2023 в процесї акредітації штудійных проґрамів подля новых крітерій корешпондуючіх з крітеріями высокошкольской сістемы Европской унії, на Пряшівскій універзітї здобыла функчне місто універзітной професоркы на основі дїяня нового высокошкольского закона в Словацькій републіцї і стала ся ґарантков докторандьского ступня даного штудійного проґраму.

В р. 1998, вєдно з доц. ПгДр. Василём Ябуром, к. н. ся стали першыма высокошкольскыма учітелями русиньского языка в новодобій історії Русинів на Словакії, а то в рамках Інштітуту народностных штудій і чуджіх языків, інтеґралнов частёв якого было Оддїлїня русиньского языка і културы і Оддїлїня ромскых штудій. В р. 2008 ся стала директорков самостатного Інштітуту русиньского языка і културы на Пряшівскій універзітї і є нёв доднесь. Од р. 2018 до р. 2023 была директорков Центра языків і култур народностных меншын Пряшівской універзіты, котрого Інштітут русиньского языка і културы є інтеґралнов частёв од року 2015 вєдно з Інштітутом мадярьского языка і културы і Інштітутом ромскых штудій. Меджітым Анна Плїшкова сістематічно собі підвышовала кваліфікацію: в роцї 2006 обгаїла на Універзітї Коменьского в Братїславі дізертачну роботу і здобыла научный тітул „ПгД.‟ (філозофії доктор) а в роцї 2010 на тій самій універзітї ся успішно габілітовала і здобыла научно-педаґоґічный тітул доцентка (доц.). Наслїдно в роцї 2010 ся стала одборнов ґарантков реалізації бакаларьского і маґістерьского штудійного проґраму Учітельство русиньского языка і літературы, котры до того часу ґарантовали на Пряшівскій універзітї професоры і доценты-словакісты. В роцї 2023 в процесї акредітації штудійных проґрамів подля новых крітерій корешпондуючіх з крітеріями высокошкольской сістемы Европской унії, на Пряшівскій універзітї здобыла функчне місто універзітной професоркы на основі дїяня нового высокошкольского закона в Словацькій републіцї і стала ся ґарантков докторандьского ступня даного штудійного проґраму.

В домашнїх і загранічных выдавательствах опубліковала 4 научны моноґрафії, понад 100 научных і одборных робот, з того 16 учебників про основны, середнї і высокы школы, на якы зазначіла понад 150 домашнїх і 40 загранічных цітацій, з того понад 20 евідованых в найбівшых світовых цітачных датабазах рецензованой літературы Web of Science, Scopus і другых. За свою научно-педаґоґічну роботу была оцїнена Памнятнов плакетов ректора ПУ (2012), Бронзовов медайлов Пряшівской універзіты за вызначный вклад до наукы і освіты Пряшівской універзіты (2018), Преміёв Антонія Годинкы за розвой русиньского языка і културы Общества А. Годинкы в Будапешту (2014), Преміёв св. Кіріла і Мефодїя за розвой русиньского языка (2018), Плакетов Общества Йоанна Крестителя (2024).

Научны стажы Анны Плїшковой і єй участь на меджінародных конференціях

Меджінародна лїтня школа русиньского языка і културы на ІРЯіК ПУ в Пряшові – од року 2010

Зачав ї орґанізовати ІРЯіК ПУ в Пряшові з підпоров Карпаторусиньского научного центра в США на челї з професором Павлом  Робертом Маґочіём в роцї  2010. Голосять ся на ню штуденты дословно з цїлого світа – од Японії до США ці Канады. За 12 років своёй екзістенції (з пандемічнов двойрочнов павзов) вышколили учітелї ІРЯіК і їх колеґове із загранічных універзіт вже дакілько стовок штудентів із цїлого світа.

OZ Kolysočka-Kolíska Materská škola Prešov

Отворїня Бібліотекы карпаторусиністікы на ІРЯК ПУ, 19. 10. 2018

OZ Kolysočka-Kolíska Materská škola Prešov
OZ Kolysočka-Kolíska Materská škola Prešov
Стрїча репрезентантів русиньскых орґанізацій з презідентков СР, Зузанов Чапутовов в СНМ-Музеп русиньской културы в Пряшові, 13. 9. 2019

Публікачна дїятельность Анны Плїшковой (Выбер із цїложывотных публікацій)

OZ Kolysočka-Kolíska Materská škola Prešov

Найвызначнїшы роботы Анны Плїшковой

Їх комплексный список мож найти на інтернетовій сторінцї Універзітной

бібліотекы Пряшівской  універзіты

https://www.pulib.sk/web/kniznica/epc/autor/Pli%C5%A1kov%C3%A1+Anna+%28ID-004847%29):

 

Моноґрафії:

  1. Rusínsky jazyk na Slovensku – náčrt vývoja a súčasné problémy. Prešov: Metodicko-pedagogické centrum, 2007. 116 s.
  2. Русиньскый язык на Словеньску. Пряшів: Світовый конґрес Русинів, 2008. 204 s.
  3. Language and National Identity : Rusyns South of Carpathians. East European Monographs. New York: Columbia University Press, 2009. 230 s.
  4. Плїшкова, А. – Копорова, К. – Ябур, В: Русиньскый язык : Комплексный опис языковой сістемы в контекстї кодіфікації. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 2019. 476 s.

 

Научны статї:

  1. Ябур, В. – Плїшкова, А.: Літературный язык. Пряшівска Русь. In: Najnowsze dzieje języków słowiańskich. Русиньскый язык. Redaktor naukowy P. R. Magocsi. Opole: Uniwersytet Opolski – Instytut Filologiji Polskiej, 2004, с. 145-209; 2007, с. 147-209.
  2. Соціолінґвістічный аспект. Пряшівска Русь. In: Najnowsze dzieje języków słowiańskich. Русиньскый язык. Redaktor naukowy P. R. Magocsi. Opole: Uniwersytet Opolski – Instytut Filologiji Polskiej, 2004, с. 319-345; 2007, с. 331-348.
  3. Practical Spheres of the Rusyn Language in Slovakia. In: Studia Slavica Hungarica, 53, 1, Budapest: Akadémia Kiadó, 2008, с. 95-115.
  4. К функціонованю русиньского языка у выховно-освітній сістемі Словеньской републікы In: Studia Russica, XXIII, Budapest: Univerzita L. Etvesa, 2009, с. 81-94.
  5. Современное состояние русинского литературного языка в Словакии. In: Studia Slavica Hungarica, 55, 1, Budapest: Akadémiai Kiadó, 2010, с. 1-23.
  6. Русиньскый язык на Словеньску 1995 – 2010 : Тенденції зближованя варіантів. In: Річник Руской Бурсы / Rocznik Ruskiej Bursy 2011. Gorlice: Stowarzyszenie „Ruska Bursa“ v Gorlicach, VII, 2011, с. 105-114.
  7. Rusínsky jazyk na Slovensku v „treťom“ národnom obrodení. In: Tamaš, J., ed.: Величина малих jезичких, књижевних, културних и историjских традицициjах. Зборник радова. Нови Сад: Филозофски факултет – Одсек за русинистику, 2012, с. 339-358.
  8. Materinský jazyk Rusínov na začiatku 21. storočia. In: Społeczeństwo-Kultura-Wartości. Studium społeczne. Polsko-Słowacka seria wydawnicza. Nr 4., r. III. Jarosław-Prešov: Wydawnictwo Państwowej Wyźszej Szkoly Techniczno-Ekonomicznej im. Ks. Bronisława Markiewicza w Jarosławiu, 2013, с. 65-84.
  9. Языковый манажмент в процесї штандартізації літературного языка карпатьскых Русинів. In: Balkanistic Forum, 3, 2017, с. 78-94.
  10. Од діалекту – по урядный язык: новый статус i новы проблемы русиньского языка на Словакії. In: Studia Ruthenica : Зборник Радова. Ed. Julian Ramač. Novy Sad: Družtvo za ruski jazyk, literaturu i kulturu, 2021, с. 75-96.

 

Учебникы:

  1. Ябур, В. – Плїшкова, A.: Русиньскый язык про 1. класу середніх школ із навчанём navčaňom русиньского языка. Пряшів: Русиньска оброда, 2002. 104 с.
  2. Ябур, В. – Плїшкова, A.: Русиньскый язык про класу середніх школ із навчанём navčaňom русиньского языка. Пряшів: Русиньска оброда, 2003. 120 с.
  3. Ябур, В. – Плїшкова, A.: Русиньскый язык про 3. класу середніх школ із навчанём navčaňom русиньского языка. Пряшів: Русин і Народны новинкы, 2004. 64 с.
  4. Ябур, В. – Плїшкова, A.: Русиньскый язык про 4. класу середніх школ із навчанём navčaňom русиньского языка. Пряшів: Русин і Народны новинкы, 2005. 96 с.
  5. Ябур, В. – Плїшкова, A.: Русиньскый язык про 1.– 4. класы середнїх школ із навчанём navčaňom русиньского языка. Пряшів: Русин і Народны новинкы, 2007. 288 c.
  6. Ябур, В. – Плїшкова, A.: Русиньскый язык в зеркалї новых правил про основны і середнї школы з навчанём русиньского языка. Пряшів: Русин і Народны новинкы, 2005. 128 с.
  7. Ябур, В. – Плїшкова, A. – Копорова, K.: Русиньска лексіка на основі змін у правилах русиньского языка (Правописный і ґраматічный словник). Пряшів: Русин і Народны новинкы, 2007. 348 c.
  8. Плїшкова, A. – Копорова, K. – Едді, E: Русиньскый язык у конверзації про II. ступінь основных школ і середнї школы. Пряшів: Русин і Народны новинкы, 2009. 188 c.
  9. Ябур, В. – Плїшкова, A.: Сучасный русиньскый списовный язык. Prešov: ÚRJK PU, 2009. 212 с.
  10. Плїшкова, A. – Копорова, K.: Русиньскый язык про зачаточників. Пряшів: Русин і народны новинкы, 2010. 196 с.
  11. Плїшкова, A. – Копорова, K.: Русиньскый язык про 1. класу основных школ. Пряшів: Русин і Народны новинкы, 2011. 146 с.
  12. Плїшкова, A. – Копорова, K.: Русиньскый язык про чуджінцїв. Пряшів: ІРЯК ПУ, 2015. 172 с.
  13. Ябур, В. – Плїшкова, A. – Копорова, K.: Ґраматіка русиньского языка. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 2015. 328 c.
  14. Плїшкова, A.: Морфолоґія і словотворїня русиньского языка. vyd. Prešov: Ústav rusínskeho jazyka a kultúry, 2016. 187 с.
  15. Плїшкова, A., Копорова, К., Ябур, В. і кол.: Правила русиньского правопису з ортоґрафічным і ґраматічным словником. 1. vyd. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 2019. 564 c.
  16. Плїшкова, A., Копорова, К. і кол.: Правила русиньской высловности з ортоепічным словником. vyd. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 2021. 299 с.

 

Позваня на загранічны лекції, конференції, сімпозії

  1. 2. 2007 Ukrajina, Užhorodská štátna univerzita – Výskumné centrum karpatistiky v Užhorode (Rusínsky jazyk na Slovensku: súčasný stav a perspektívy rozvoja)
  2. 5. 2009, Rakúsko, Viedenská univerzita, Fakulta filológie a kulturológie (Russinisch – eine neue slawische Sprache)
  3. 21. 4. 2012, Srbsko, Novosadská univerzita: Medzinárodná multidisciplinárna vedecká konferencia Велькосц малих. язичних, литературних, културних и историйних традицийох (Rusínsky jazyk na Slovensku v „treťom“ národnom obrodení)
  4. 9. 2014 Kanada, Torontská univerzita, Centrum európskych, ruských a eurázijských štúdií (The Codification of the Rusyn Language in Slovakia : The past 20. Years)
  5. 12. 2014 Česko, Praha – Dom národnostných menšín: Medzinárodná vedecká konferencia Praha a menšiny (Rusínsky jazyk na Slovensku 20 rokov po kodifikácii)
  6. 17. 1. 2015, Rakúsko, Viedenská univerzita: Medzinárodná vedecká konferencia Большинства – Меншинства: Языковые и культурные идентитеты Славии в потоке времени (Язык карпатских Русинов на протяжении веков и его статус в начале 21. столетия)

 

Загранічны лекції плачены позываючой  інштітуціов

  1. 11. 2002 – USA, Carpato-Rusyn Society – Pittsburgská univerzita (Podmienky vzdelávania Rusínov na Slovensku po roku 1989).
  2. 11. 2002 – Kanada, Torontská univerzita, Centrum pre ruské a východoeurópske štúdiá (The Rusyn Language in Slovakia: The present Status of a New Slavic Literary Language)
  3. – 24. 05. 2007 Maďarsko, Univerzita Loránda Eötvösa: Medzinárodná konferencia Dr. Emilijan Baleckyj (1919 1981) (K niektorým aspektom fungovania rusínskeho spisovného jazyka v edukačnom systéme SR)
  4. – 16. 09. 2007 Poľsko, Pedagogická univerzita v Krakove: 3. Medzinárodný kongres rusínskeho jazyka (Hľadanie konsenzu v procese formovania koiné na príklade prekladu textu knihy „Národ znikadiaľ“)
  5. 05. 2008 Poľsko, Krynica: 5. Medzinárodné bienále lemkovskej/rusínskej.kultúry, (Nové perspektívy vysokoškolskej rusinistiky)
  6. 26. 5. 2010 Maďarsko, Vysoká škola v Nyíregyháze: Medzinárodná vedecká konferencia Istán Udvari in memoriam (1950 – 2005) (15. výročie kodifikácie rusínskeho jazyka na Slovensku)
  7. 10. 2011 Poľsko, Myczkowce: Medzinárodná vedecká konferencia Rusini v Karpatach na Slowacji (Materinský jazyk Rusínov na začiatku 21. storočia)

 

Загранічны научны стажы Анны Плїшковой

Загранічны научно  – дослїджовательскы і робочі стажы

11/1997 Dánsko, Dánsky kultúrny inštitút v Kodani (hradené pozývajúcim pracoviskom).

10/1998 Srbsko, Žurnalistický a vydavateľský inštitút „Ruské slovo“ v Novom Sade (hradené pozývajúcim pracoviskom).

9 – 12/2002 Kanada, Torontská univerzita, Centrum ruských a východoeurópskych štúdií (hradené pozývajúcim pracoviskom).

5/2005 Španielsko, Barcelona, “Po stopách A. Gaudího” (hradené MŠ SR)

2/2007 Ukrajina, Výskumné centrum karpatistiky v Užhorode (sčasti hradené pozývajúcim pracoviskom)

10 – 11/2012 Kanada, Torontská univerzita, Katedra ukrajinistických štúdií (sčasti hradené pozývajúcim pracoviskom)

8 – 9/2014 Kanada, Torontská univerzita, Katedra ukrajinistických štúdií (hradené z projektu Zlepšenie jazykových kompetencií študentov PU v Prešove v jazykoch národnostných menšín, ITMS 261102302105)

4 – 5/2015 Kanada, Torontská univerzita, Katedra ukrajinistických štúdií (hradené z projektu Zlepšenie jazykových kompetencií študentov PU v Prešove v jazykoch národnostných menšín, ITMS 261102302105)

4/2018 – Česká republika, Praha, Univerzita Karlova – Katedra stredoeurópskych štúdií, prednáškový pobyt – učiteľská mobilita (9. – 12. 4. 2018) v rámci Erazmus+

11/2018 – Maďarsko, Celoštátna rusínska samospráva a Rusínsky vedeckovýskumný inštitút Antala Hodinku v Budapešti, Vysokoškolské vzdelávanie – staff mobilita (14. – 18. 11. 2018) v rámci Erazmus+

Одборне і научне заміряня професоркы Анны Плїшковой – русиньской лінґвісткы

Научне заміряня А. Плїшковой на русиністіку є в значній мірї детерміноване інтердісціплінарностёв, котров ся вызначує актуалный став розвоя той достаточно молодой научной дісціпліны. Єй окремы части по року 1989 ся стають мотіваціов про наростаючу кількость науковцїв з розмаїтых країн світа. Свій научный інтерес замірявать Анна Плїшкова переважно на сінхронну і діахронну лінґвістіку. В рамках сінхронной лінґвістікы присвятила свій інтерес проблематіцї розвоя функчных сфер русиньского літературного языка, в рамках діахронной лінґвістікы ся венує вопросу ґлоттоґенезы літературного языка карпатьскых Русинів. Далшыма областями научного інтересу Анны Плїшковой суть: лексіколоґія, передовшыткым деріватолоґія русиньского языка, одборный переклад до русиньского языка, історія русиньского языка, языково-културны реалії карпатьскых Русинів і тенденції розвоя сполоченського поставлїня русиньского языка в звязї з імплементаціов Европской харты реґіоналных і меншыновых языків.

 

Членство Анны Плїшковой в одборных комісіях/колеґіях/радах/выборох

В научных орґанізаціях:

  • členka poradného zboru Akadémie rusínskej kultúry v Slovenskej republike pre oblasť jazykovedy (2005 – doteraz)
  • členka World Academy of Rusyn Culture so sídlom v Toronte (2008 – doteraz)
  • členka Vedeckej a odbornej rady Slovenského národného múzea – Múzea rusínskej kultúry v Prešove (2007 – 2018)
  • členka Vedeckej rady 1. medzinárodnej transdisciplinárnej vedeckej konferencie INNO-INFO – Človek, vzdelávanie, inovácie v ére post-informačnej spoločnosti Pomorskej vysokej školy aplikovaných vied v Gdynii (Poľsko, 2016)
  • členka odborovej komisie doktorandského štúdia na FF PU v ŠO 2.1.28 Slovanské jazyky a literatúry, ŠP Slavistika (2011 – doteraz)
  • členka odborovej komisie doktorandského štúdia na FF PU v ŠO 2.1.33 Všeobecná jazykoveda (2012- )
  • členka odborovej komisie doktorandského štúdia na PU v ŠO 2.1.28 Slovanské  jazyky a literatúry, ŠP Slavistika – rusínsky jazyk a literatúra (2013 – doteraz )
  • členka Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies (University of Pittsburgh) (2016 – doteraz)

 

В редакчных / научных радах часописїв:

  • členka redakčnej rady pre periodické a neperiodické vydania Rusínskej obrody na Slovensku a redakcie Rusyn a Narodnŷ novynkŷ (1991 – 2002)
  • členka redakčnej rady medzinárodného historického časopisu Rus´ (Spoločenská organizácia Rus´, Kišinev, Moldavsko, Tomská štátna univerzita, Rusko) (2005 – 2013)
  • predsedníčka redakčnej rady recenzovaného vedeckého nekonferenčného zborníka Studium Carpato-Ruthenorum (ÚRJK PU v Prešove, 2009 – doteraz)
  • členka redakčnej rady recenzovaného vedeckého časopisu Rusinistické štúdie (Novosadská univerzita, Srbsko, 2015 – doteraz)
  • členka redakčnej rady vedeckého časopisu Rusin Studies. An Abstracts Journal (Spoločenská organizácia Rus´, Kišinev, a Tomská štátna univerzita, Rusko) (2016 – doteraz)
  • členka vedeckej rady časopisu Ričnyk Ruskoj Bursŷ / Rocznik Ruskiej Bursy (Stowarzyszenie „Ruska Bursa“ w Gorlicach, Poľsko, 2017 – doteraz)
  • členka odbornej komisie rusínskeho jazyka pre tvorbu normatívnych príručiek a školských učebníc z rusínskeho jazyka pri Vydavateľstve Rusyn a Narodnŷ novynkŷ (2003 – 2011)
  • koordinátorka Medzinárodnej komisie pre prípravu noriem celorusínskeho spisovného jazyka pri Svetovom kongrese Rusínov (2007 – 2015)
  • členka (2008 – doteraz) a koordinátorka (2008 – 2015) Jazykovej komisie pri Ústave rusínskeho jazyka a kultúry PU v PO
  • členka Jazykovej komisie pri Metodicko-pedagogickom centre v Prešove (1996 – 2002)
  • členka odbornej komisie a posudzovateľka projektov v grantovom programe Kultúra národnostných menšín Ministerstva kultúry SR (2006, 2009)
  • členka komisie expertíznej a posudzovacej činnosti pre Ministerstvo školstva SR a Štátny pedagogický ústav v Bratislave pre posudzovanie učebníc rusínskeho jazyka a pedagogických dokumentov usmerňujúcich edukáciu v tomto jazyku (2002 – doteraz)
  • členka odbornej komisie rusínskeho jazyka pre tvorbu normatívnych príručiek a školských učebníc z rusínskeho jazyka pri Vydavateľstve Rusyn a Narodnŷ novynkŷ (2003 – 2011)
  • koordinátorka Medzinárodnej komisie pre prípravu noriem celorusínskeho spisovného jazyka pri Svetovom kongrese Rusínov (2007 – 2015)
  • členka (2008 – doteraz) a koordinátorka (2008 – 2015) Jazykovej komisie pri Ústave rusínskeho jazyka a kultúry PU v PO
  • členka Jazykovej komisie pri Metodicko-pedagogickom centre v Prešove (1996 – 2002)
  • členka odbornej komisie a posudzovateľka projektov v grantovom programe Kultúra národnostných menšín Ministerstva kultúry SR (2006, 2009)
  • členka komisie expertíznej a posudzovacej činnosti pre Ministerstvo školstva SR a Štátny pedagogický ústav v Bratislave pre posudzovanie učebníc rusínskeho jazyka a pedagogických dokumentov usmerňujúcich edukáciu v tomto jazyku (2002 – doteraz)
  • predsedníčka medzinárodného prípravného výboru Studium Carpatho-Ruthenorum – medzinárodnej letnej školy rusínskeho jazyka a kultúry na PU v Prešove (2010 – doteraz)
  • členka Kolégia rektora PU v Prešove (2008 – 2015, 2018 – doteraz)
  • členka Rady PU v Prešove pre vzdelávanie a hodnotenie vzdelávania (2008 – 2015)
  • členka Rady PU v Prešove pre komplexnú akreditáciu (2013 – 2014)
  • členka komisie pre prijímacie skúšky v doktorandskom ŠP Slavistika – rusínsky jazyk a literatúra na PU v Prešove (2014 – doteraz)
  • výkonná tajomníčka Rady Asociácie na podporu rusínskeho jazyka a kultúry (2015 – doteraz)
  • členka Rady pre vzdelávanie PU v Prešove a členka Štipendijnej komisie PU v Prešove (2015 – doteraz)
  • členka Ústrednej predmetovej komisie ŠPÚ v Bratislave pre predprimárne a základné vzdelávanie Jazyk a komunikácia – Jazyk národnostnej menšiny (rusínsky jazyk) (2017 – doteraz)
  • členka Rady ministra školstva, vedy, výskumu a športu SR pre národnostné školstvo (2017 – doteraz)
  • členka odbornej rady kultúry rusínskej národnostnej menšiny Fondu na podporu kultúry národnostných menšín (2018 – 2019, 2020 – 2021)
  • posudzovateľka projektov Kultúrnej a edukačnej grantovej agentúry MŠ SR (KEGA)
  • posudzovateľka projektov Vedeckej grantovej agentúry MŠ SR (VEGA)
  • členka Rady pre vedu a výskum Prešovskej univerzity v Prešove (2019 – doteraz)
  • predsedníčka medzinárodného prípravného výboru Studium Carpatho-Ruthenorum – medzinárodnej letnej školy rusínskeho jazyka a kultúry na PU  v Prešove (2010 – doteraz)
  • členka Kolégia rektora PU v Prešove (2008 – 2015, 2018 – doteraz)
  • členka Rady PU v Prešove pre vzdelávanie a hodnotenie vzdelávania (2008 – 2015)
  • členka Rady PU v Prešove pre komplexnú akreditáciu (2013 – 2014)
  • členka komisie pre prijímacie skúšky v doktorandskom ŠP Slavistika – rusínsky jazyk a literatúra na PU v Prešove (2014 – doteraz)
  • výkonná tajomníčka Rady Asociácie na podporu rusínskeho jazyka a kultúry (2015 – doteraz)
  • členka Rady pre vzdelávanie PU v Prešove a členka Štipendijnej komisie PU v Prešove (2015 – doteraz)
  • členka Ústrednej predmetovej komisie ŠPÚ v Bratislave pre predprimárne a základné vzdelávanie Jazyk a komunikácia – Jazyk národnostnej menšiny (rusínsky jazyk) (2017 – doteraz)
  • členka Rady ministra školstva, vedy, výskumu a športu SR pre národnostné školstvo (2017 – doteraz)
  • členka odbornej rady kultúry rusínskej národnostnej menšiny Fondu na podporu kultúry národnostných menšín (2018 – 2019, 2020 – 2021)
  • posudzovateľka projektov Kultúrnej a edukačnej grantovej agentúry MŠ SR (KEGA)
  • posudzovateľka projektov Vedeckej grantovej agentúry MŠ SR (VEGA)
  • členka Rady pre vedu a výskum Prešovskej univerzity v Prešove (2019 – doteraz)
  • členka Pracovnej skupiny MŠ SR pre vzdelávanie a výmenu mládeže Slovensko-poľskej medzivládnej komisie
  • pre cezhraničnú spoluprácu – za oblasť regionálneho školstva (2004 – 2008)
  • členka Pracovnej skupiny Úradu vlády SR na vypracovanie nariadenia vlády č. 221/1999 Z. z., ktorým sa vydáva
  • zoznam obcí, v ktorých občania SR patriaci k národnostnej menšine tvoria najmenej 20% obyvateľstva podľa §
  • 2 ods. 2 zákona č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení neskorších predpisov (2011)
  • členka Pracovnej skupiny MŠ SR pre vypracovanie Koncepcie výučby rusínskeho jazyka a kultúry v MŠ, ZŠ a SŠ v Slovenskej republike (2016)
  • odborný garant programu kontinuálneho vzdelávania Metodicko-pedagogického centra v Prešove Vyučovanie rusínskeho jazyka na ZŠ a SŠ v kontexte aktuálnych zmien v školstve, ITMS 26140330002 (2012 – 2015)
  • členka Pracovnej skupiny ŠPÚ v Bratislave na vypracovanie učebných textov Zoznámme sa – národnostné menšiny – za rusínsku národnostnú menšinu v SR (2016 – 2017)
  • členka Poradnej skupiny splnomocnenca vlády SR pre národnostné menšiny Úradu vlády SR pre zabezpečenie zosúladenia praxe s platným Zákonom o používaní jazykov národnostných menšín (2018 – 2020, 2020 – doteraz)
  • členka Rady riaditeľa v oblasti základných odborných činností SNM – Múzea rusínskej kultúry v Prešove (2019 – doteraz)
  • členka Komisie pre tvorbu zbierok SNM – Múzea rusínskej kultúry v Prešove (2019 – doteraz)
  • členka Poradného expertného tímu pre národnostné a nové menšiny prezidentky SR Zuzany Čaputovej (2019 – 2024)

 

Оцїнїня педаґоґічной дїятельности професоркы Анны Плїшковой

Доц. ПгДр. Анна Плїшкова, ПгД., універзітна професорка учіть в шпеціалности Русиньскый язык на Пряшівскій універзітї без перерушованя од року 1998. Протягом того періоду Анна Плїшкова вызначнов міров брала  участь на конштітуованю карпаторусиністікы як научно-педаґоґічной дісціпліны в Словакії і

в меджінароднім контекстї  і у функції директоркы овплинёвала профілацію высокошкольского робочого міста заміряного на карпаторусиністіку на Пряшівскій універзітї , а то Інштітуту русиньского языка і културу ПУ, єдиного другу в СР. В інтересї етаблованя і розвоя высокошкольской освіты на основі русиньского языка приправила на акредітацію проєкты історічно першых двох штудійных проґрамів Русиньскый язык і література, котрых ся стала ґарантков по габілітації в роцї 2010.  В роцї 2013 ся стала спoлуавторков проєкту історічно першого докторандьского штудійного поґраму із замірянём на русиньскый язык і літературу, на реалізацію котрого Пряшівска уніеверзіта як єдина в Словакії має право од року 2014, oдколи є Анна Плїшкова і ёго сполуґарантков, од року 2023 як  універзітна професoрка ґарантков. Выслїдком єй снажіня в тій области є факт, же Пряшівска універзіта ся так стала єдинов універзітов в Европі і на світї, котра діспонує правами на реалізацію докторандьского штудійного проґраму на основі русиньского языка.